Başka bir dilde ve hatta birkaç farklı dilde akıcıysanız, tıbbi tercüman olarak bir kariyer sadece sizin için bilet olabilir. Tıbbi tercümanlar, İngilizce becerisi sınırlı olan hastalara çeviri hizmetleri sunar. Hastaların sağlık hizmeti sağlayıcıları ile iletişim kurmasına yardımcı olurlar.Tıp tercümanları, doktorlara ve hemşirelere tıbbi geçmişleri edinmede, tıbbi prosedürleri açıklamada ve soru ve cevapları çevirmede yardımcı olur. ABD Çalışma İstatistikleri Bürosu'na göre tercümanlar yoğun talep görüyor. Asgari nitelikler arasında lise diploması, İngilizce ve en az bir başka dilde akıcılık vardır.
$config[code] not foundBunun sizin için doğru kariyer olup olmadığına karar verin. İki dilli mi yoksa ikinci bir dilde akıcı olma yolunda mı? Tıbbi bir ortamda çalışmak rahat olur mu? Öyleyse, kariyeri daha fazla keşfetmek için Uluslararası Tıp Tercümanları Birliği (IMIA) web sitesini ziyaret edin.
Sizde eksik ise ek eğitim ve öğretim alınız. Bir lise diploması zorunludur ve kolej yardımcı olur. Alanda yeniyseniz, New York Şehir Üniversitesi veya Georgia Üniversitesi gibi birçok kolej tarafından sunulan tıbbi tercümanlık eğitimi kursları almayı düşünebilirsiniz. Ayrıca programları çevrimiçi olarak da bulabilirsiniz. Kurs, tıbbi terminoloji, iletişim becerileri, gizlilik yasaları ve etik konularında eğitim içerir.
Uygun kimlik bilgilerini alın. Tüm ortamlarda zorunlu olmasa da, Sertifikalı Tıbbi Tercüman olmak, potansiyel işverenlere olan ilginizi artırabilir. Sertifika IMIA'dan edinilebilir.
İş başvurusu yapın veya kendi işinizi kurun. Çoğu tıbbi tercüman hastaneler, üniversite tıp merkezleri ve özel uygulamalar için çalışır, ancak kendi başına bağımsız yükleniciler olarak kayda değer sayıda çalışır.